2012. január 23.
11 hozzászólás ehhez: “A lyoni omnibusz”
Ide várom a hozzászólásokat:
Címkék
aforizma ajánló akció berniczky blogolás bökvers C-dul csönge egyek Facebook film fotó haiku halálaim hír interjú internet irodalom játék kecskerím kritika Kárpátalja képzőművészet könyv közélet levél limerik minima mozgó napló novell Oresztész politika pszicho személyes szösz sírvers tejmozi történelem ungvár vers web zene élc íróság

Már tervezgetem a 
A régi televíziós sorozat egyik alkotója (de lehet, h tévedek) Bíró Zsuzsa filmdramaturg volt, akinek újabban néhány könyve is megjelent a Liget kiadónál. Ezen a nyomon máris el lehet indulni. A tévnyomok is érdekesek, mint a bélyeggyűjtésben a tévnyomatok.
Jó szerencsét.
Sőt, van még egy ötletem, de azt már csak holnap.
1880-1957, Lyon. Az OTL mûködtette ( compagnie des omnibus et tramways de Lyon – Lyoni omnibusz- és villamostàrsasàg ) , az elsô idôkben àllati vontatàsú de hamar àttértek a villanyàramra. (WikP)
Én igazàból a sorozatot sem ismerem..
kösz az infót, de nekem arra a legendára, sztorira, hivatkozásra lenne szükségem, amelyből a műsor a címét vette. ez egy “titokfejtő” műsor volt, különleges, rejtélyt sejtető fényképek alapján kellett íróknak szépirodalmi “megfejtést” adniuk. a lyoni omnibusz tehát a titok és a titok megfejtése vonatkozásában lett a műsor címadója, mivel ebben az összefüggésben valamilyen legenda, történet, esetleg irodalmi mű, de lehet hogy csak egy szólás kapcsolódik hozzá. ez utóbbiról szeretnék valakitől bővebb infót kapni.
Gergely: igen, Bíró Zsuzsa stimmel, utánanéztem, említi a műsort egy interjújában, de sem hozzá, sem a könyveihez nincsen csatornám; sajnos.
Fortuné du Boisgobey : Le crime de l’omnibus
Paris, Librairie Plon , 1881
(La bibliothéque électronic du Québec, Collection ” A tous les vents ”
volume883, version 1.0)
Ha tudsz persze franciàul, mert le nem fordítom!:)))
Érdekes összevetni a két dàtumot
Egy szép nô hal meg az omnibuszban és senki nem veszi észre,ennyit sikerült még megtudnom.
Du Boisgobey fent említett regénye stimmelhetne annyiban (amennyire a vele kapcsolatban olvasottakból kiderül), hogy igazi krimi, igazi rejtéllyel.
A “lyoni” viszont nem tudom, hogy kapcsolódik hozzá, mert a regény Párizsban játszódik és (ha jól veszem ki) elég sok leírással a korabeli városról.
Gondoltam rá, hogy megkérdezem egy francia fórumon, de szerintem az biztos jobban tudja az okokat, aki a műsor címét választotta, tehát praktikusabb lenne azon a nyomon haladni.
A címet adó vonatkozás, amennyire fel tudom idézni, valami efféle volt: “A megfejtés ott van a lyoni omnibuszon.”
Sajnos nem tudom, ki volt a műsor címadója. Talán Bölcs István?