A Magyar badar c. gyűjteményt ért kedvező kritikák (illetve nem csak) után a Magyar limerik oldal (< link nem működik, törölve) is felfigyelt áldásos munkásságomra (hehe), a szerkesztő – Fogarasy Attila Künikosz – kitette a szájtra a pársorosaimhoz vezető linket, az oldalt támogató, nemrég indított blogban pedig limerik-sírverseimet ajánlotta az olvasók figyelmébe. Ezúton köszönöm, és viszontajánlom a blogot. Így fest:
limerik
A magyar badarokról
Csordás László kis recenziója a Magyar badar című limerik-gyűjteményről a kulter.hu portálon: Kéjjel járó kínrímek. Jólesett, hogy a 400 versike között az egyik sajátomat is említette: »A legfrissebb termés közül pedig Balla D. Károly Kárpáti limerikek ciklusának itt található darabjait ajánlom ízlelgetésre: „Pontos egy városka Beregszász, / kurváknak létszáma kerek száz. / Nem bírja a tárcád?/ Keress egy apácát, / ha már csak imára erektálsz.” (Kínálat és lehetőség).« Írását blogjában is közzétette. Limerikjeim: Kárpáti limerikek | Széles az alagút – 73 limerik
Digitális dedikálás
Széles az alagút címmel kiadtam 73 limerikemet elektronikus könyv formátumában, s most a 82. Ünnepi Könyvhét alkalmából digitális dedikálást indítok. Az e-book irodalmi hősökkel kapcsolatos pikáns ötsorosaimat, élő írók nevére írt sírverseimet és ötven kárpáti limerikemet tartalmazza (utóbbiak kárpátaljai helységnevekkel írt pajzán versikék). A digitális könyv megnyitható és letölthető, ennek részletei, illetve a dedikálás feltételei itt olvashatók:
Széles az alagút – Digitális dedikálás
Magyar badar újratöltve
2002-ben a Európa Kiadónál jelent meg először limerik-könyv a magyar nyelvterületen, ez 300 (nagyrészt pikáns) ötsorost tartalmazott. Az akkori szerkesztő, Várady Szabolcs most kicsit megrostálta ezeket és kiegészítette az anyagot másfél száz újabban keletkezett, részben az interneten fellelt limerikkel. A bővített kiadás a Syllabux Kiadó gondozásában a budapesti Könyvhétre jelenik meg. Nagy öröm számomra, hogy kárpátaljai helységnevekre írt limerikjeim közül öt versike helyet kaphatott a válogatásban. (Alább a könyv fülszövege és kis ízelítő.)
Csukás István sírverse
Itt nyugszik nemzetünk Csukása ez lett a mesekönyv csukása nem volt oly együgyű mint hiszi sok süsü fölötte pompomgörl csuklása több sírvers
Kemény István sírverse
Itt nyugoszik Kemény István, első hely a remény-listán, alkot is majd odafent mindenféle fenoment – s reméljük, hogy kefél is tán! több sírvers
Jónás Tamás sírverse
Itt nyugszik jó fiunk, Tomi, Jónás, költőként magasló honi órjás. Hogyha jót szenvedett, örömöt abban lelt, szerelme sem volt más: no mi? Gyónás. több sírvers
Esterházy Péter sírverse
Sok híve temette Esterházyt, mind, aki nélküle Pesten fázik, de fennmaradt – irgalom! – száz tonnányi ir’dalom: túlélhet, akit a Mester lázít. több sírvers
BÚÉK 2011
Alábbi limerikemmel, valamint Oresztész és a kockázatok c. minimámmal viszonzom a jókívánságok sokaságát: Szilvapálinkával koccintok egészségetekre Jaj nekem, Karácsony, Szilveszter évvége mindenkor így veszt el száz barát jót kíván kedvük, mint Pop Iván* – hadd igyak, hol van a szil’vegyszer?! ——- * A szerző versének itt egyrészt lokális jelentést igyekszik adni azzal, hogy a barátok … Olvass tovább
Grecsó Krisztián sírverse
Itt nyugszik jó Grecsó Krisztián, nőlapnál nővé vált kis híján. Jobb helyre szegődött ÉS mustrált szerzőköt, nőknek se mondja, hogy kisztihán’. több sírvers